GTC

Contents

OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY (OWD) data: 01.04.2019 PPU Umwelttechnik GmbH

1. Stronami umów zawieranych na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych (OWH) są PPU Umwelttechnik GmbH (zwana dalej „PPU”) oraz WYKONAWCA (zwany dalej „WYKONAWCĄ” lub „KLIENTEM”). Dane kontaktowe PPU KLIENT znajdzie pod adresem I-4.
Umowy pomiędzy KLIENTEM a PPU podlegają wyłącznie niniejszym OWH w wersji dostępnej w momencie zawarcia umowy. Akceptacja niniejszych warunków następuje poprzez złożenie zamówienia lub wysłanie towaru.

2. Towary, usługi lub inne oferty oferowane przez PPU skierowane są zarówno do przedsiębiorców, jak i do konsumentów. Przedsiębiorcami w rozumieniu niniejszych warunków są osoby fizyczne, osoby prawne lub spółki osobowe posiadające zdolność prawną, które dokonują czynności prawnej w ramach swojej działalności gospodarczej lub samodzielnej działalności zawodowej. Konsumentem jest każda osoba fizyczna, która dokonuje czynności prawnej w celach, które w przeważającej mierze nie mają charakteru handlowego ani nie są związane z prowadzeniem działalności na własny rachunek.

3. O ile nie zawarto indywidualnej umowy (prace projektowe i umowy EPC), która została podpisana na piśmie między stronami umowy, niniejsze OWU mają zastosowanie wyłącznie w stanie aktualnym w momencie składania zamówienia. Zatem sprzedaż wszystkich produktów i usług przez PPU na rzecz KLIENTA będzie regulowana zgodnie z niniejszymi OWH. Odmienne warunki KLIENTA są niniejszym wyraźnie odrzucane. Takie warunki są wiążące dla PPU tylko wtedy, gdy zostały przez nią wyraźnie potwierdzone na piśmie. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, OWU PPU mają zastosowanie również do przyszłych warunków, chyba że uzgodniono inaczej.

I. Dane kontaktowe PPU:

PPU Umwelttechnik GmbH, Carl Colb Strasse 6, 95448 Bayreuth
HRB Nr .: 4726 (zarejestrowany)
USt-IdNr.:DE259224458 (numer podatkowy)

Oberbank AG, München
IBAN: DE21 7012 0700 1521 1799 84
BIC: OBKLDEMX

HypoVereinsbank Bayreuth
IBAN: DE 8877 3200 7200 2542 4794
BIC: HYVEDEMM412

Tel .: +49 (0) 921-150 63 990
Fax: + 49 (0) 921-150 63 999

www. clearfox.com
dispo@ppu-umwelttechnik.de

II. Zawarcie umowy

1. Umowa pomiędzy PPU a KLIENTEM zostaje zawarta dopiero po otrzymaniu przez PPU pisemnego potwierdzenia lub faktury.

2. Ceny podawane przez PPU podawane są odrębnie w euro plus obowiązujący podatek od towarów i usług w odpowiedniej ustawowej wysokości. Ustne dane dotyczące cen i wydajności, jak również inne oświadczenia lub zapewnienia pracowników sprzedaży, przedstawicieli handlowych lub innych pracowników PPU są wiążące dla PPU tylko wtedy, gdy zostały potwierdzone przez PPU na piśmie.

3. W przypadku zamawiania pojedynczych towarów, które są wykonywane indywidualnie (wykonanie dzieła), umowa musi zawierać opis usług, funkcje i specyfikacje (właściwości użytkowe) towarów. Jeśli KLIENT jest przedsiębiorcą, oprócz uzgodnionego wynagrodzenia musi ponieść wszelkie niezbędne koszty dodatkowe, takie jak koszty podróży, koszty transportu narzędzi, wycieczki, pod warunkiem, że PPU zostało zlecone do instalacji lub montażu i nic innego nie zostało indywidualnie uzgodnione.

4. W przypadku zawarcia indywidualnej umowy między umawiającymi się stronami, umowa jest ważna z chwilą jej skutecznego podpisania przez umawiające się strony.

5. Usługi oferowane przez PPU mają charakter niewiążący i nie stanowią wiążącej oferty. KLIENT jest niniejszym jedynie proszony w swoim zamówieniu o złożenie oferty.

6. Dokumenty należące do oferty PPU (ilustracje, rysunki, wagi i wymiary) oraz opisane w nich właściwości mają znaczenie tylko wtedy, gdy są opisane jako wiążące w potwierdzeniu zamówienia.

7. Udzielona ustnie lub telefonicznie informacja o wysokości przewidywanych kosztów nie stanowi kosztorysu i co do zasady nie jest wiążąca dla PPU. Kosztorysy są wiążące dla PPU tylko wówczas, gdy zostały sporządzone w formie tekstowej i wyraźnie oznaczone jako wiążące. Wiążący kosztorys zostanie sporządzony dla KLIENTA wyłącznie na jego wyraźne żądanie. Sporządzenie kosztorysu podlega wynagrodzeniu przez KLIENTA, o ile wynagrodzenie pomiędzy PPU a KLIENTEM zostało odrębnie uzgodnione w formie tekstowej przed sporządzeniem kosztorysu. Jeżeli w trakcie realizacji zlecenia nie można go wykonać bez znacznego przekroczenia kwoty określonej w kosztorysie, PPU poinformuje o tym KLIENTA, wskaże przewidywane koszty i uzyska zgodę KLIENTA na dalsze czynności. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, zgodę uważa się za udzieloną, jeżeli nie zaprzeczy zwiększonym kosztom w terminie trzech (3) dni kalendarzowych od dnia poinformowania go o tym na piśmie. KLIENT nie będzie informowany o wystąpieniu nieznacznego przekroczenia kwoty określonej w kosztorysie. Nieznaczne przekroczenie jest zwykle obecne, jeśli rzeczywisty koszt nie przekracza kosztu w kosztorysie o 20%. Jeżeli KLIENT sprzeciwi się dalszej realizacji zamówienia, PPU ma prawo do naliczenia kosztów poniesionych do momentu zgłoszenia sprzeciwu zgodnie z kosztorysem.

8. Broszury, katalogi i cenniki nie są wiążące, chyba że uzgodniono inaczej; Informacje zawarte w dokumentach technicznych są wiążące tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie zagwarantowane.

9. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, PPU jest uprawnione do odstąpienia od umowy, jeżeli po złożeniu zamówienia, a przed dostawą lub odbiorem, nastąpi nadzwyczajny wzrost kosztów surowców lub energii o co najmniej 20%, co może mieć wpływ na cenę sprzedaży. Wzrost kosztów zostanie przedstawiony KLIENTOWI na żądanie niezwłocznie po jego wystąpieniu. W przypadku odstąpienia od umowy PPU jest zobowiązane do zwrotu KLIENTOWI wszelkich dokonanych już płatności.

III. Dostawa, odbiór

1. Dostawa jest realizowana na koszt KLIENTA pod wskazany przez KLIENTA adres dostawy. Natychmiastowy rozładunek przez WYKONAWCĘ, pod warunkiem, że WYKONAWCA jest odpowiedzialny za rozładunek. KLIENT pokryje szkody i dodatkowe wydatki wynikające z nieodpowiednich tras dostawy lub opóźnionego rozładunku.

2. Terminy dostaw są zawsze uzgadniane indywidualnie i wymagają pisemnego potwierdzenia PPU. Termin dostawy określony w potwierdzeniu zamówienia wskazuje jedynie termin dostawy, chyba że wyraźnie uzgodniono stały termin dostawy. Dotrzymanie terminu dostawy zakłada, że zamówienie zostało w pełni wyjaśnione, wszystkie pozwolenia zostały udzielone, a wszystkie dokumenty, płatności i zabezpieczenia, które mają być dostarczone przez KLIENTA, zostały otrzymane na czas przez PPU. Dostawa zakłada, że KLIENT wywiązał się ze swoich zobowiązań umownych, w szczególności, że zaliczki zostały otrzymane przez PPU w odpowiednim czasie. Dodatkowe koszty spowodowane nieprawidłowymi danymi adresowymi ponosi KLIENT.

3. Późniejsze zmiany i uzupełnienia KLIENTA przedłużają okres dostawy w odpowiedni sposób. Jeżeli KLIENT nie wywiąże się ze swojego obowiązku współpracy w części lub w całości, wiążąco uzgodniony termin dostawy zostanie odpowiednio przedłużony, ale co najmniej o okres, w którym KLIENT nie wywiązał się ze swojego obowiązku współpracy.

4. Jeżeli PPU nie jest w stanie zrealizować dostawy w terminie z powodu wystąpienia nieprzewidzianych zdarzeń (takich jak wojna, zamieszki, strajki, lokauty, klęski żywiołowe, zakazy transportu), których PPU nie spowodowało ani za które nie ponosi odpowiedzialności, termin dostawy ulega przedłużeniu o czas trwania przeszkody. W przypadku, gdy KLIENT jest przedsiębiorcą, termin dostawy ulega wydłużeniu również w przypadku, gdy PPU nie realizuje dostaw w sposób prawidłowy lub terminowy, nawet jeśli równoległa transakcja zabezpieczająca została zawarta z podwykonawcą w odpowiednim czasie i z zachowaniem zwykłej staranności w transakcjach handlowych.

5. Opóźnienia w dostawie przedmiotu III. 4. Typ uprawnia PPU do odstąpienia od umowy w całości lub w części, jeżeli PPU niezwłocznie poinformowało WYKONAWCĘ o opóźnieniach w dostawie. W przypadku odstąpienia od umowy PPU jest zobowiązana do zwrotu KLIENTOWI wszelkich już zapłaconych kwot.

6. PPU zastrzega sobie prawo do naliczenia kosztów magazynowania w wysokości 25 € / m2 za każdy rozpoczęty miesiąc opóźnienia w dostawie, jeżeli opóźnienia w dostawie są niezawinione przez PPU. Dotyczy to również sytuacji, gdy KLIENT odmawia przyjęcia, nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań umownych lub gdy dostawa nie może zostać zrealizowana z powodu przeszkód w dostawie lub produkcji, na które PPU nie ma wpływu, lub przeszkód w dostawie lub produkcji realizowanych przez PPU lub osoby trzecie.

7. PPU zastrzega sobie prawo do dokonywania częściowych dostaw, chyba że częściowe dostawy są nieuzasadnione dla KLIENTA. Będą one fakturowane oddzielnie i muszą zostać opłacone w terminie. Opóźnienia lub błędy poszczególnych dostaw częściowych nie uprawniają do nieprzyjęcia pozostałych dostaw.

8. W przypadku usług związanych z robotami budowlanymi WYKONAWCA jest zobowiązany do niezwłocznego odbioru indywidualnie wyprodukowanych towarów niezwłocznie po otrzymaniu zawiadomienia o ich zakończeniu lub po pomyślnym sprawdzeniu uzgodnionych w umowie właściwości użytkowych. Odbiór powinien zostać dokonany zgodnie z protokołem (procedurą odbioru), podpisanym przez PPU i WYKONAWCĘ. Nieznaczne odchylenia od uzgodnionych w umowie właściwości użytkowych i kryteriów odbioru nie uprawniają WYKONAWCY do odmowy odbioru. Odbiór będzie taki sam, jeżeli PPU zawiadomiło WYKONAWCĘ o zakończeniu dostawy towaru, a WYKONAWCA nie dokona odbioru towaru w rozsądnym terminie wyznaczonym przez PPU, mimo że jest do tego zobowiązany.

9. Okresy oczekiwania na usługi, które nie są spowodowane pracami PPU i Force account, będą naliczane według stawki godzinowej:
– Technik oprogramowania 105,00 € / godzinę
– Inżynier 90,00 € / godzinę
– Technik montażu 75,00 € / godzinę
– Robotnik wykwalifikowany 45,00 € / godzinę
Wszelkie oddzielne koszty podróży i zakwaterowania będą naliczane zgodnie z rzeczywistymi wydatkami. Prace wstępne, które są uzgodnione jako usługi KLIENTA, muszą zostać zakończone w celu zagwarantowania kolejności budowy. Jeśli prace te nie zostaną zakończone przez KLIENTA, ale jest to niezbędne, aby PPU mogło kontynuować swoje usługi na miejscu w terminie, PPU nalicza opłaty za prace siłowe. Niezależnie od tego istnieją również zryczałtowane stawki opłat za usługi, które są oferowane i uzgadniane na podstawie projektu.

10. Opakowanie, droga wysyłki i sposób wysyłki, o ile nie uzgodniono inaczej, pozostają w gestii PPU. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, odpowiedzialność PPU za wybór sposobu dostawy lub terminowość dostarczenia towaru jest wyłączona.

IV. Koszty wysyłki, przeniesienie ryzyka

1.Wysyłka towarów jest regularnie ubezpieczona. Koszty wysyłki wraz z ubezpieczeniem pokrywa KLIENT. Nie dotyczy to dostaw zastępczych. O ile nie określono inaczej w zamówieniu zakupu, wszystkie produkty są wysyłane Exworks zgodnie z INCOTERMS 2020

2. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, ryzyko związane z zamówionym towarem przechodzi na KLIENTA z chwilą przekazania towaru przez PPU odpowiedniej firmie transportowej lub, w przypadku odbioru, KLIENTOWI lub jego przewoźnikowi. PPU zastrzega sobie prawo do wymiany zagubionych lub uszkodzonych towarów na trasie transportu według własnego uznania w każdym indywidualnym przypadku.

3. W przypadku opóźnień w dostawie, za które odpowiedzialność ponosi KLIENT, ryzyko pogorszenia lub utraty towaru przechodzi na KLIENTA z chwilą zgłoszenia gotowości do dostawy przez PPU. Dodatkowe koszty spowodowane opóźnieniem ponosi KLIENT. Opóźnienia w dostawie niezawinione przez PPU nie uprawniają do odbioru lub odmowy odbioru.

4. W przypadku usług budowlanych wszelkie ryzyka i niebezpieczeństwa przechodzą na KLIENTA najpóźniej w momencie odbioru. To samo dotyczy sytuacji, gdy KLIENT nie przyjmie towaru w rozsądnym terminie wyznaczonym przez PPU, mimo że jest do tego zobowiązany.

V. Warunki płatności, termin płatności, opóźnienie w płatności

1. Faktury PPU są płatne na rachunek wskazany na fakturze nie później niż dziesięć (10) dni od daty otrzymania faktury. Rabaty i inne obniżki cen wymagają uprzedniego pisemnego uzgodnienia.

2. Płatności czekowe i wekslowe wymagają uprzedniego wyraźnego pisemnego uzgodnienia z PPU w formie tekstowej i będą przyjmowane wyłącznie z tytułu wykonania umowy. Opłaty bankowe, dyskontowe i inkasowe oraz odsetki podlegają natychmiastowemu zwrotowi na rzecz PPU. Noty uznaniowe na wekslach i czekach są wystawiane wyłącznie po otrzymaniu wpływów netto i tylko w ich wysokości.

3. Jeżeli KLIENT zalega z zapłatą
PPU może – bez uszczerbku dla innych uprawnień PPU – od tego momentu żądać odsetek za opóźnienie w wysokości ustawowej. KLIENT zobowiązany jest do zapłaty odsetek w wysokości 2% miesięcznie, składanych co miesiąc (co odpowiada 26,8% w skali roku). Ponadto PPU ma prawo naliczyć KLIENTOWI uzasadnione opłaty za upomnienie za każde indywidualne upomnienie. Jeśli KONTRAHENT nie wywiązuje się z płatności za usługę z powodu ogólnych trudności z płynnością finansową lub jeśli jego sytuacja finansowa uległa znacznemu pogorszeniu po zawarciu umowy, wszystkie zobowiązania KLIENTA wobec PPU stają się natychmiast wymagalne.

4. KLIENTOWI przysługuje prawo potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne zostały prawomocnie stwierdzone lub są bezsporne lub uznane przez PPU lub pozostają w ścisłej zbieżności z roszczeniem KLIENTA.

VI. Gwarancja, ograniczenie odpowiedzialności, obowiązki KLIENTA

1. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, odpowiedzialność PPU za wady wynosi zawsze jeden (1) rok i dotyczy wyłącznie nowo wyprodukowanych towarów, w szczególności wad materiałowych, wykonawczych, konstrukcyjnych i jakościowych. Jeśli KLIENT jest przedsiębiorcą, rękojmia i odpowiedzialność za wady są wyłączone w przypadku towarów używanych. Nawiasem mówiąc, roszczenia gwarancyjne dotyczące budynku i przedmiotów do budynku zgodnie z przepisami ustawowymi.

2. Jeżeli WYKONAWCA jest konsumentem, gwarancja i odpowiedzialność PPU z tytułu sprzedaży rzeczy używanych wynosi jeden (1) rok.

3. Odpowiedzialność za wady nie obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego użytkowania, wadliwego traktowania lub naturalnego zużycia przez KLIENTA. Jeżeli towary są sprzedawane po obniżonej cenie z wyraźnym odniesieniem do pewnych wad, roszczenia z tytułu wad w tym zakresie są wykluczone. Nie ma roszczeń z tytułu wady, jeśli istnieje tylko nieznaczne odchylenie od uzgodnionego stanu lub pogorszenie użyteczności jest tylko nieznaczne. Ponadto wady są wyraźnie wykluczone, jeśli niewłaściwe prace naprawcze lub zmiany w sprzęcie, oprogramowaniu lub częściach systemu zostały dokonane przez KLIENTA lub osobę trzecią.

4. PPU nie ponosi odpowiedzialności za przypadkową utratę i przypadkowe pogorszenie stanu DOSTAWCY dostarczonych materiałów. To samo dotyczy sytuacji, gdy prace wykonane przed odbiorem z przyczyn leżących po stronie KLIENTA zostaną utracone, pogorszone lub niemożliwe do wykonania. W takim przypadku PPU jest uprawnione do żądania części wynagrodzenia, a także zwrotu wydatków odpowiadających wykonanej pracy.
5. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, wszystkie dostawy uznaje się za należycie wykonane, nieuszkodzone i wolne od wad, chyba że KLIENT powiadomi o złej lub niewłaściwej dostawie lub odchyleniu ilościowym lub wadzie niezwłocznie w momencie dostawy, a PPU niezwłocznie, w każdym indywidualnym przypadku i po rozpoznaniu, najpóźniej w ciągu pięciu (5) dni roboczych po dostawie w formie pisemnej. W przypadku, gdy KLIENT nie poinformuje odpowiednio PPU, uznaje się to za przyjęcie dostawy i zrzeczenie się wszelkich roszczeń z tego tytułu. W takim kontakcie z PPU KLIENT musi określić dokładne odchylenia zamówionego towaru od dostarczonego pod względem liczby lub rodzaju lub wad. Jeśli dostawa okaże się niekompletna, PPU, według własnego uznania, zorganizuje wymianę lub uznanie Konta KLIENTA w ciągu trzydziestu (30) dni od otrzymania pisemnego powiadomienia.

6. W przypadku usług budowlanych KLIENTOWI przysługują roszczenia z tytułu oczywistych wad tylko wtedy, gdy zostały one zgłoszone niezwłocznie po odbiorze i odnotowane w protokole odbioru.

7. Jeżeli w chwili przejścia ryzyka PPU ponosi odpowiedzialność za wadę towaru, KLIENT może, według własnego uznania, żądać w pierwszej kolejności jedynie usunięcia wady lub dostarczenia rzeczy wolnej od wad za zwrotem dostarczonego towaru (świadczenie uzupełniające). W przypadku świadczenia pracy PPU jest uprawnione do określenia rodzaju świadczenia uzupełniającego. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, obowiązek zapłaty odszkodowania za niezbędne wydatki w celu usunięcia wady jest ograniczony do wysokości ceny za towar wolny od wad.

8. KLIENT zobowiązany jest zwrócić towar na żądanie PPU w celu późniejszego wykonania umowy oraz zapewnić PPU odpowiedni czas i możliwość wykonania naprawy. Jeżeli KLIENT odmówi, PPU będzie zwolnione z obowiązku usunięcia wady. PPU nabywa prawo własności do wymienionych części.

9. PPU może nie zgodzić się na wybrany przez WYKONAWCĘ rodzaj dodatkowego świadczenia, jeżeli jest ono możliwe tylko przy nieproporcjonalnie wysokich kosztach. W szczególności należy wziąć pod uwagę wartość rzeczy w stanie niepogorszonym, wagę wady oraz kwestię, czy można zastosować inny rodzaj świadczenia uzupełniającego bez istotnych niedogodności dla KLIENTA. Roszczenie KLIENTA w tym przypadku jest ograniczone do innego rodzaju świadczenia uzupełniającego, które również może odmówić PPU z tytułu nieproporcjonalnych kosztów. W przypadku dostarczenia przez PPU przedmiotu wolnego od wad w celu wykonania świadczenia uzupełniającego, KLIENT zobowiązany jest do wydania przedmiotu wadliwego.
10. Prawo do potrącenia lub zatrzymania przysługuje KLIENTOWI wyłącznie w przypadku, gdy roszczenie o potrącenie lub zatrzymanie zostało prawomocnie stwierdzone lub
jest bezsporne. Wyłączone są również roszczenia wzajemne z tego samego stosunku umownego. Roszczenie wzajemne, potrącenie i/lub zmniejszenie wynikające z innego stosunku umownego jest z zasady odrzucane.

11. Jeśli PPU nie jest w stanie lub nie chce zapewnić dodatkowego świadczenia lub jeśli z przyczyn, za które PPU ponosi odpowiedzialność, środek zaradczy jest opóźniony poza rozsądne terminy lub w inny sposób zawodzi, KLIENT jest uprawniony, według własnego uznania, do odstąpienia od umowy lub żądania odpowiedniego obniżenia ceny zakupu. W przypadku odstąpienia od umowy, KLIENT i PPU są zobowiązani do zwrotu otrzymanych od siebie świadczeń i wydania wszelkich korzyści, w szczególności proporcjonalnej amortyzacji.

12. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, zobowiązuje się do nieodpłatnego zapewnienia wszelkich warunków w sferze swojej działalności, które są niezbędne do świadczenia usług przez PPU. Jeżeli WYKONAWCA nie zapewni w związku z tym PPU wymaganych warunków, to na żądanie PPU powinien osobno zrekompensować PPU wynikający z tego czas oczekiwania. Jeżeli z przyczyn, za które PPU nie ponosi odpowiedzialności, na wniosek KLIENTA PRZEDSIĘBIORCA posiada moce produkcyjne lub zamówienie nie zostanie zrealizowane z opóźnieniem, KLIENT ponosi odpowiedzialność za wszelkie wynikłe z tego tytułu szkody.

13. PPU przysługuje umowne prawo zastawu na rzeczach nabytych przez PPU w wyniku realizacji zamówienia z tytułu roszczeń wynikających z zamówienia. Umowne prawo zastawu może być również dochodzone w przypadku roszczeń wynikających z wcześniejszych prac, dostaw części zamiennych i innych usług, o ile są one związane z zamówieniem. W przypadku innych roszczeń wynikających ze stosunków handlowych, umowne prawo zastawu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy są one bezsporne lub istnieje prawnie wiążący tytuł, a przedmiot zamówienia jest własnością KLIENTA lub w stosunku do którego KLIENT ma prawo dysponowania.

14. Jeżeli KLIENT jest przedsiębiorcą, odpowiedzialność PPU wykraczająca poza ww. roszczenia z tytułu wad jest wyłączona. W szczególności PPU nie ponosi odpowiedzialności wobec KLIENTA będącego przedsiębiorcą za szkody pośrednie i następcze, w szczególności za straty finansowe i utracone korzyści.

15. W zakresie, w jakim odpowiedzialność PPU jest wyłączona lub ograniczona,
dotyczy to również osobistej odpowiedzialności pracowników, przedstawicieli i zastępców.

16. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania, o ile przyczyną szkody jest umyślność lub rażące niedbalstwo. Ponadto ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w przypadku szkód wynikających z uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu; w takich przypadkach PPU ponosi również odpowiedzialność za zwykłe niedbalstwo.

VII. Polityka prywatności

1. W celu realizacji i przetwarzania zamówienia PPU zbiera, przechowuje i magazynuje dane dotyczące osoby KLIENTA (np. imię i nazwisko, adres, e-mail, adres, portal społecznościowy) lub dotyczące zamówienia (np. dane zamówienia, adres dostawy) zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych przetwarzanych. Składając zamówienie, KLIENT wyraża zgodę na gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie przez PPU danych osobowych zawartych w formularzu zamówienia zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych osobowych w celu realizacji zamówienia.

2. PPU nie ujawnia danych zewnętrznym stronom trzecim, chyba że istnieje obowiązek prawny lub regulacyjny lub WYKONAWCA wyraźnie wyrazi na to zgodę. Stronami trzecimi w rozumieniu niniejszego postanowienia są wyłącznie podmioty niebędące stronami umowy. Dane będą wykorzystywane wyłącznie do przetwarzania zamówienia i płatności i będą przekazywane wyłącznie uczestniczącym partnerom biznesowym w tym celu.

3. W przypadku umów serwisowych i konserwacyjnych, KONTRAHENT wyraża dodatkowo zgodę na przetwarzanie przez PPU danych gromadzonych przez zainstalowane w jego nieruchomości zarządzanie oczyszczalnią ścieków i wykorzystywanie ich w rozumieniu funkcji oczyszczalni. KLIENT zobowiązuje się do poinformowania najemców lub dzierżawców przedmiotu najmu lub dzierżawy będącego w ich posiadaniu przy zawarciu umowy najmu lub dzierżawy o udzieleniu PPU zgody na gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych.

4. KLIENT jest uprawniony do zgłoszenia sprzeciwu w dowolnym momencie. Aby zgłosić sprzeciw, należy zapoznać się z możliwościami kontaktu w punkcie I-4. skierowany.

VIII. Ochrona praw autorskich

1. Treści, logo i obrazy PPU są chronione prawem autorskim. Powielanie, rozpowszechnianie lub inna publikacja wymaga pisemnej zgody PPU. W przypadku nieuprawnionego kopiowania, rozpowszechniania lub innej publikacji treści, logotypów lub zdjęć, KLIENT PPU zobowiązany jest do zapłaty odszkodowania.2. PPU zastrzega sobie prawo do próbek, kosztorysów, rysunków itp. Informacje o charakterze fizycznym i niematerialnym, w tym w formie elektronicznej, stanowią przedmiot praw własności i praw autorskich. Nie mogą być one udostępniane osobom trzecim, w szczególności zmodyfikowane.

3. Jeśli w zakres dostawy wchodzi oprogramowanie, KLIENT otrzymuje niewyłączne prawo do korzystania z dostarczonego oprogramowania wraz z dokumentacją. Jest ono przeznaczone do użytku na docelowym przedmiocie dostawy. Używanie oprogramowania na więcej niż jednym systemie jest zabronione. KLIENT może powielać, poprawiać, tłumaczyć lub konwertować oprogramowanie z kodu obiektowego na kod źródłowy wyłącznie w zakresie dozwolonym przez prawo. KLIENT zobowiązuje się nie usuwać informacji o producencie, w szczególności informacji o prawach autorskich, ani nie zmieniać ich bez uprzedniej pisemnej zgody PPU. Wszelkie inne prawa do oprogramowania i dokumentacji, w tym kopii, pozostają własnością PPU lub dostawcy oprogramowania. Udzielanie sublicencji jest zabronione.

IX. Zachowanie tytułu prawnego

1. PPU zastrzega sobie prawo własności dostarczonych towarów do czasu spełnienia wszystkich istniejących roszczeń wobec KLIENTA (towary zastrzeżone). Dotyczy to również sytuacji, gdy cena zakupu poszczególnych towarów została zapłacona. KLIENT zobowiązuje się do utrzymania przedmiotu umowy w należytym stanie przez okres zastrzeżenia własności. W przypadku naruszenia umowy przez KLIENTA, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, PPU ma prawo do odzyskania towaru. KLIENT jest uprawniony do odsprzedaży zastrzeżonych towarów w ramach zwykłej działalności gospodarczej. Należności z tytułu odsprzedaży towarów zastrzeżonych, KLIENT już ceduje na PPU w wysokości uzgodnionej ceny towarów wraz z podatkiem VAT. Ma to zastosowanie niezależnie od tego, czy towary zostały odsprzedane bez przetworzenia, czy po przetworzeniu. Zastrzeżenie własności rozciąga się również na przetwarzanie i przebudowę towarów przez KLIENTA i zawsze odbywa się w imieniu i na naszą rzecz.

2. KLIENT ceduje na PPU w przypadku odsprzedaży lub wynajmu zastrzeżonych towarów w ramach normalnego toku działalności – do momentu spłaty wszystkich roszczeń PPU wobec KLIENTA wszystkie przyszłe roszczenia wynikające z odsprzedaży lub wynajmu wobec jego klientów jako zabezpieczenie przed. PPU akceptuje tę cesję w momencie zawarcia umowy.
KLIENT jest upoważniony do pobierania scedowanych roszczeń, o ile należycie wypełnia swoje zobowiązania płatnicze. Jeśli towar zastrzeżony zostanie sprzedany lub wynajęty wraz z innymi towarami, które nie są własnością PPU, roszczenie z tytułu odsprzedaży uznaje się za przeniesione w wysokości ceny zakupu uzgodnionej między PPU a KLIENTEM za towary. KLIENT, na żądanie PPU, powiadomi Klienta o cesji i dostarczy PPU dokumenty wymagane do dochodzenia roszczenia wobec Klienta, np. przekaże faktury i udzieli niezbędnych informacji. Wszelkie koszty windykacji i środków zabezpieczających ponosi KLIENT. W przypadku przetworzenia towaru z rzeczą nie będącą własnością PPU, PPU nabywa współwłasność nowej rzeczy w proporcji wartości obiektywnej towaru
do wartości towaru przetworzonego w chwili przetworzenia. To samo dotyczy przypadku mieszania. W celu zabezpieczenia roszczeń KLIENT dokonuje również cesji takich roszczeń, które wynikają z połączenia towaru zastrzeżonego z działką, na osobę trzecią.

3. KLIENT jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia PPU o zajęciu zastrzeżonego towaru lub scedowanych roszczeń oraz do poinformowania osób trzecich o własności PPU. KLIENT niezwłocznie przekaże PPU niezbędne informacje w celu dochodzenia swoich praw wobec osób trzecich, przekaże niezbędne dokumenty w celu udzielenia pomocy w pozwie o sprzeciw osoby trzeciej zgodnie z § 771 ZPO. O ile osoby trzecie nie są w stanie zwrócić PPU pozasądowych i sądowych kosztów powództwa, KLIENT ponosi odpowiedzialność za poniesione straty.

4. Jeżeli Towar Zastrzeżony zostanie w jakikolwiek sposób zmieniony, przerobiony lub połączony z innymi przedmiotami nienależącymi do PPU, PPU przysługuje prawo współwłasności nowego przedmiotu proporcjonalnie do wartości przetworzonego, przerobionego lub połączonego towaru. KLIENT zatrzyma nieodpłatnie własność PPU z wyłączeniem § 690 BGB. Jeżeli WYKONAWCA jest przedsiębiorcą, musi w tym przypadku dołożyć staranności ostrożnego przedsiębiorcy. W przypadku sprzedaży lub wydzierżawienia nowej nieruchomości, jak również utraty praw w związku z zatrzymanym towarem z nieruchomością w taki sposób, że staje się on integralną częścią nieruchomości, WYKONAWCA ceduje na PPU swoją wierzytelność w wysokości udziału należnego PPU w celu zabezpieczenia wierzytelności. W takim przypadku przeniesienie wierzytelności jest uzgodnione w momencie jej powstania, bez konieczności składania dodatkowego oświadczenia o cesji.

5. Jeżeli KLIENT nie wywiąże się ze swoich zobowiązań umownych, jest zobowiązany do zwrotu towaru na żądanie PPU. Wszelkie koszty zwrotu, jak również utylizacji przedmiotu zakupu w takim przypadku ponosi KLIENT. Jeżeli WYKONAWCA jest przedsiębiorcą, zobowiązuje się do zrzeczenia się wykonywania swoich praw właścicielskich i umożliwienia PPU niezakłóconego dostępu do zastrzeżonego towaru i jego odbioru.
6. Jeżeli wartość zabezpieczenia przekracza roszczenia PPU wobec WYKONAWCY z tytułu bieżących stosunków handlowych o więcej niż 20%, PPU jest zobowiązane na żądanie KLIENTA zwolnić przysługujące mu zabezpieczenia zgodnie z jego wyborem.
7. PPU zastrzega sobie wszelkie prawa do dokumentacji technicznej przekazywanej KLIENTOWI. Bez uprzedniej pisemnej zgody PPU nie może być ona przekazywana w całości lub w części osobom trzecim ani wykorzystywana poza celem, w jakim została przekazana KLIENTOWI. Posiadanie tych dokumentów nie uprawnia do powielania maszyn, urządzeń, komponentów lub ich części.

X. Uwagi dotyczące utylizacji baterii

W związku z dystrybucją akumulatorów lub dostawą urządzeń zawierających akumulatory, PPU ma obowiązek poinformować WYKONAWCĘ o następujących kwestiach: KONTRAHENT jako użytkownik końcowy ma ustawowy obowiązek zwrotu zużytych akumulatorów. Może on zwrócić zużyte baterie, które sprzedawca ma w asortymencie jako nowe baterie lub prowadził, bezpłatnie w magazynie wysyłkowym (adres wysyłki) sprzedawcy. Symbole umieszczone na akumulatorach mają następujące znaczenie: Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Pb = bateria zawiera więcej niż 0,004% masy ołowiu Cd = bateria zawiera więcej niż 0,002% masy kadmu Hg = bateria zawiera więcej niż 0,0005% masy rtęci.

XI. Prawo do odstąpienia od umowy

1. Jeżeli ZAMAWIAJĄCY jest konsumentem, przysługuje mu prawo do odstąpienia od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi. Najpóźniej po zawarciu umowy konsument otrzyma pouczenie o odstąpieniu od umowy wraz ze wzorem formularza odstąpienia od umowy na papierze lub trwałym nośniku. Informacja o tym, że konsumentowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy oraz że konsument nie może odwołać swojego oświadczenia woli lub przedwcześnie odwołać prawa do odstąpienia od umowy, jest przekazywana konsumentowi przed złożeniem oświadczenia o odstąpieniu od umowy w sposób jasny i zrozumiały.

2. KLIENT zostaje poinformowany, że w przypadku umowy o świadczenie usług jest on winien przedsiębiorcy wynagrodzenie za świadczoną usługę do momentu skorzystania przez konsumenta z prawa odstąpienia od umowy, po tym jak konsument wyraźnie zażądał rozpoczęcia świadczenia usługi przed upływem terminu do odstąpienia od umowy
3. KLIENT zostaje poinformowany, że prawo do odstąpienia od umowy nie istnieje w przypadku umów, o których mowa w § 312g ust. 2 zdanie 1 nr 1 i 11 BGB, a konsument nie może odwołać swojego oświadczenia woli. Między innymi, jak wynika z przepisów ustawowych, nie ma prawa do odstąpienia od następujących umów:

– umów o dostawę towarów, które nie są prefabrykowane i w przypadku których decydujące znaczenie ma indywidualny wybór lub ustalenie konsumenta lub które są wyraźnie dostosowane do jego indywidualnych potrzeb,
– umów, w których konsument wyraźnie zażądał, aby PPU odwiedziło go w celu dokonania pilnych napraw lub konserwacji; nie ma to zastosowania do innych usług świadczonych podczas wizyty, których konsument wyraźnie nie zażądał, ani do towarów dostarczonych podczas wizyty, które nie są koniecznie wymagane jako części zamienne podczas konserwacji lub naprawy.

4. KLIENT zostaje poinformowany, że prawo do odstąpienia od umowy może wygasnąć przedwcześnie. Prawo do odstąpienia od umowy wygasa przedwcześnie między innymi w przypadku następujących umów:
– umowy o dostarczenie zapieczętowanych towarów, które nie nadają się do zwrotu ze względu na ochronę zdrowia lub ze względów higienicznych, jeżeli ich pieczęć została usunięta po dostarczeniu,
– umowy o dostarczenie towarów, jeżeli ze względu na swój charakter towary te zostały nierozłącznie zmieszane z innymi towarami po dostarczeniu,
– umowy o dostarczenie nagrań dźwiękowych lub wideo albo oprogramowania komputerowego w zapieczętowanym opakowaniu, jeżeli pieczęć została usunięta po dostarczeniu.
– Umowy dotyczące materiałów eksploatacyjnych, które zostały dostarczone w zwyczajowym opakowaniu

5. KLIENT zostaje poinformowany o przedwczesnym wygaśnięciu prawa odstąpienia od umowy, jeżeli PPU wykonało w pełni usługę i rozpoczęło jej wykonywanie dopiero po uzyskaniu wyraźnej zgody konsumenta, który jednocześnie nie potwierdził swojej wiedzy w tym zakresie.

5. KLIENT zostaje poinformowany o przedwczesnym wygaśnięciu prawa odstąpienia od umowy, jeżeli PPU wykonało w pełni usługę i rozpoczęło jej wykonywanie dopiero po wyrażeniu przez konsumenta wyraźnej zgody, w sposób niejednoznaczny potwierdzającej jego wiedzę o utracie prawa odstąpienia od umowy w przypadku pełnego wykonania umowy przez przedsiębiorcę.

6. KLIENT zostaje poinformowany, że jest w umowie o prace naprawcze i konserwacyjne, które są zawierane poza lokalem przedsiębiorstwa, w którym wzajemne świadczenia są spełnione natychmiast, a odszkodowanie do zapłaty przez konsumenta 200 € nie przekracza i konsument wyraźnie zażądał usług przedsiębiorcy, nie może odwołać swoje oświadczenie woli lub wygasić istniejące prawo odstąpienia przedwcześnie.

XII. postanowienia końcowe

1 . PPU jest uprawnione do zlecania osobom trzecim i podwykonawcom świadczenia części lub całości usług.

2.Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o sprzedaży (CISG).

1. Miejscem spełnienia świadczenia jest siedziba PPU, z zastrzeżeniem wyraźnych indywidualnych uzgodnień.

2. Jeżeli WYKONAWCA jest przedsiębiorcą, wyłącznym miejscem jurysdykcji jest Bayreuth; PPU jest jednak również uprawniona do wniesienia pozwu do innego właściwego sądu.

5. Jeżeli poszczególne postanowienia niniejszych warunków nie są skuteczne lub wykonalne, nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień niniejszych warunków. W miejsce nieskutecznych postanowień, w drodze dostosowania, inne odpowiednie postanowienie zostanie uznane za najbardziej zbliżone pod względem ekonomicznym do tego, co strony zamierzały lub zamierzałyby, gdyby wzięły pod uwagę nieważność postanowienia.

Share:
More Posts